文言文翻译及答案模板 文言翻译断句答案
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人气: 805 / 发布者:成都翻译公司
(“会讯”“锻炼”“实”各1分,倒装句式1分,句意1分)一、理解与现代汉语不同的句式(一)判断句答案D解析D项中①为一般句式,②为判断句。(4)答案原句中“也”是个句中助词,翻译时不必译出。文言文中的特殊句式须转换成现代汉语的句式,这是“达”的要求。大意2分)考点针对练(三)文言翻译与断句一、文言翻译(一)基础题组1答案D解析应根据句式特点来解答。被动句1,答案D,分析项D,①为状语后置句,②为一般句型。2 译文:治理国家的人不要让自己被积蓄的力量吓倒!译文:(墓中)五人受正义鼓舞,在周燎洲先生被捕时死于此事件。分析(1)“为...”,表为积极分子入党人数与毫米对比表,教师职称等级表,员工考核表,普通年金现值系数表被动. (2)完整句是判断句,“……者,……也”;有两个被动句,“被”和“于”两个字是符号。(三)@ > 宾语介词 1 答案 D 项 D 分析 ①是宾语的介词句,②是定语的后置句。2 译文:虽然还不是王者,但这是前所未见的事情。翻译:应该是李将军吧?解析(1)对象为序言,“无知友”的意思是“无知夜”。(2)”
答案是燕赵、汉威、七楚六国所积累的金玉首饰。这里的分析使用了互文技术,不能按字面意思翻译。(4)答案既不是叔叔也不是叔叔,也不是哥哥或弟弟。要分析“wu”和“xian”的互文性,必须将“xian”释义为“不”。(5)@ >回答 林相如表扬他后退几步停了下来,靠在柱子上,头发气得正要戴帽子。“怒发冲冠”的分析用了夸张的方法X,但还是要翻译成夸张的X,在前面加上“喜欢”或“几乎要加”。(二) 翻译标准-忠实,
1 题:原句是主谓倒置句和宾语介词句,译文没有翻译这两种句型。更正:儿子能救人脱离险境的精神在哪里?2 问:“客人知道发生了什么”是一个定语后句,尚未翻译。更正:王子和知道这件事的客人都穿着白衣白帽送行。问题3:“微知油野”是否定句中的宾语介词句。“至”是代词,实际意义必须翻译。否则,将无法体现句子结构的特点。更正:(虽然)这不是国王,这是以前从未发生过的事情。4 问题:原句在句型上有两个特点:“伊米氏”是意念的被动句;“不依……呼”是固定句型,表达的修辞语气比较委婉。这句话翻译的时候,在这两方面都不准确。更正:世界已经安定了,甚至谋划叛乱灭族应该不是吧?一个经典肯定句实用公式的例子,现场更正表明答案的错误在于段落中的正式名称不明确,以至于不理解文本的含义而写这是理所当然的。答案是桓南县突破殷荆州/收殷左旭人/罗启生律师也在燕/桓
我在等待企业的热情/会有一些杀戮/先行者的话/如果你感谢我/被释放/企业学生回复/我是荆州官员/现在荆州垂死/生存待定/我颜谢桓公分析 首先,找出几个名词词,如“桓南县”、“殷荆州”、“罗启生”、“咨询”(官位,见注释),为理解人与人之间的对话打下基础. 再打断点明显的标志性词,如“颜”、“月”、“吴”、“今”、“我”等。这些词要么是句首的词首词,要么是词尾词在句子的末尾。以此为基础,可以得出合理的结论。判断。*后,根据整个句子的搭配来确认。一、文言翻译二、 文言肯定句的回答是听说的/丁氏穿井得一人/郭仁道/文志于宋军/宋军让人问于丁/丁的回答/得到一个人的使者/必须有一个人于静/如果这个就寻求听到/如果你没有听到就不要。分析首先使用对话和引文。这一段有两个“月”字,一个是“哲知者”,一个是“丁氏月”。这是句中两个明显的断句;” 丁氏的“一人过井”是上面的引文,应该断句。然后,根据明显的代词在句子中作主语或宾语的情况,断于“国人道志”“宋君使人请人丁氏”,继而起虚词“叶”作助调的作用。按照这些常识,断句不难。宋国有丁姓,家无井,他就出去洗东西打水。他经常一个人住在外面。在他家打井时,他告诉别人文言文翻译及答案模板,“我必须是唯一一个挖井的人。” 有人听了他的话,转述道:“挖井的应该是丁姓吧。” 国君闻之。他派人去问丁姓。丁姓回答说:“找人用,不找人在井里。” *好不要听。2 答案:杨夫/横树生/倒树生/破树重生/十人拔一棵树/你没有杨俊/丈夫十个人树易 生命中的事/一个人用之不竭的人/他也/树是难而易走的。一棵杨树可以横着生长,也可以倒着生长,也可以折断生长。但是如果让十个人种一棵树,一个人把它拔起来,那么没有一棵树可以生存。十个人之多,容易成长的东西,也不是一个人的力量能够超越的。是什么原因?种树难,拉树容易。答案是杨紫不止宋冬叛逆/有两个妃子/恶贵/美丽便宜/杨子问为什么/叛逆之父回答/美丽美丽/不知其名美/恶即恶/不知道恶也/杨子说弟子说/行善,发自善心/往不美。参考翻译 杨朱路过宋朝,下榻宾馆。他看到旅馆老板有两个妻子。丑的受到青睐,美丽的却无动于衷。杨朱问是什么原因
. 旅馆老板说:“美女自以为美,我不觉得她美;丑者知丑,我不觉得她丑。” 杨朱对弟子说:“做善事弃她而去,自以为是的心态哪里不赞?”二、4. B7. (1)肖耀光喜欢下棋,多次打电话给X微足跟他对战。X微足总是不肯说自己下得不好(或者棋艺不好),也不是十五开头的我不来看你(关键词“数”、“辄”、“笨拙”、“朔望”各1分,句意1分)(2)(X微祖)年少时,他和石仲蒋思是很要好的朋友,等到蒋思高贵,经常来迎接他,但X维祖却没有去找他。(关键词“少”、“付”、“贵”、“侯”各1分,句意1分)4.B 原文:无视朝代,坦白说我在朝代。见洪仙等着乱涂乱画,大怒道:“是我买不起的材料。”7.(1)王畅害怕了,回兵部催促换追悼会,罗寻耽误了又耽误了几天,X下线了,王棣随后向罗道歉荀。(“玩”“晚”“翻译”各得1分,大意得2分)(2)唐顺治应该叫入朝,要带他出山. 严松, 因为他是同胞,想用他,凭着管理边疆的人才。他尽力拒绝。(翻译大关键词“泛”、“仿”、“假”各1分,大意2分) 考点以练习为主(三)@>文言翻译和分句一、文言翻译(一)) 基本题组1答案D分析要根据句子结构的特点来回答,D项为陈述句文言文翻译及答案模板,其余为判断句,无谓语动词在A、B、C三项中,但可以找到判断句中常用的标记词,如“……者,……也”;“……也”“……者也”。2答D分析要根据句子结构的特点。D项是陈述句。A、B、C中的主语都是回应者,在“于”、“为……所……”、“……为所……”等句中有被动句,所以是被动句. 3 答案B的分析应根据语法和句子结构的特点进行分析。从语法上看,B项的主、谓、宾顺序与现代汉语相同,为正句。A项中“贤人”的修饰语放在后面,是定语后句。C、D的谓语和宾语的位置颠倒了,就是宾语的介词。4 答案 D 分析应根据语法回答。D项前后的句型应该是一样的,由此来判断,省略谓语动词“选择”。其余三项以文法判断,主语省略。5(1) 译文:俗话说“知之甚多,以为无人能追上自己”,是我。《听道百》、《百》定语解析后缀;““莫吉若哲”,代词宾语在否定句之前;“我的意思”,用“之”来指代宾语,特殊宾语介词句。(2)翻译:我有罪和耐心偷走了我的生命,我被监禁。在粪坑里 “你认为没有人能追上自己”,就是我。解析“听道百”、“百”定语后缀;“”“莫吉若哲”,代词宾语置于否定句前;“我的意思”,用“之”来指代宾语,特殊宾语介词句。(2) 译文:我内疚和忍耐偷了我的性命,我被囚禁在粪坑里 “你认为没有人能追上自己”,就是我。解析“听道百”、“百”定语后缀;“”“莫吉若哲”,代词宾语置于否定句前;“我的意思”,用“之”来指代宾语,特殊宾语介词句。(2) 译文:我内疚和忍耐偷了我的性命,我被囚禁在粪坑里
之所以不拒绝这样的监狱,是因为我的心愿还没有完全实现,而且我通常会死,我很遗憾文章不能在后世公开。分析 ①所以……那些……也:固定句型。②义无反顾地追随粪土:有思想的被动句。(二)高考题组6(1)答案,请给我一支好用的军队,我带领他们跑到滑台的路上,金兵半路回来的时候,我可以打败他们。(2)回答 我在任时听说过警察。我担心夏会乘机入侵边境,希望选择将军来防守。勾结敌人,结果丽州的审讯不是这样的,所以吴杰和郭浩是分开的。(< @4)回答郭浩召集了逃亡的人,开垦了农田,向各地发布了自己的计划。参考译文:郭浩是德顺军龙干人。多次提拔,成为中州刺史。秦宗即位后,郭昊因老师的推荐,被召入宫求问。“金兵在路上,时间久了他们会想回家的,请给我一支方便的军队,我带他们沿着小路跑到滑台。等金兵半路回来,我就可以了。”打败他们。”正好主战和竹河意见不一,他的主X没被采纳。帝问西境,郭灏道:“ 我在任时听说过警察,担心夏人会趁机入侵边境。我希望选择将军进行防御。” 很快西夏果然攻打靖远路,俘虏了XX州和怀德军。郭浩改任利州知府。金人以十万多步兵和骑兵,俘获元僧,窥视先头军口。赶到杀金平时,郭浩和吴杰打破了金兵。吴杰发现宋万年在暗中勾结敌人。丽州的审讯结果并非如此。于是,吴杰和郭浩就分开了。调任郭浩任XX知府、永兴军军路总管。XX很破旧,人不多。郭浩召集了逃亡者和流放者,开辟了耕地,向各地发布了他的计划。其他部队是因为食物和补给。缺乏依靠法庭的供给,仅郭浩将剩下的10万元存入家政部门,法庭对其表扬。凡是他有明确要求的,都可以直接上法庭。XX九年郭浩变晋、洋、方舟节制。二、经典断言10答不读书/天下不问愚智/都想认识更多的人/见识广东西/不读书/是吃饱了懒得吃饭/暖和懒得剪衣服。参考翻译 俗话说:“积财胜于薄本”。在各种技能中,*容易学习和值得尊重的莫过于阅读。无论愚蠢还是聪明,这个世界都想认识更多的人,知道的很多,但拒绝阅读。这就像想吃却懒得做饭,想暖和却懒得剪衣服。--质量信息
相关阅读Relate
热门文章 Recent
- 韩国学位翻译模板 韩国留学受欢迎的专业和大学介绍2023-03-11
- 户口簿德文翻译模板 户口本及身份证翻译模板.pdf 15页2023-03-11
- 广东录取花名册翻译模板 2021年广东专升本录取公布时间是什么时候?录取结果公布待定!2023-03-11
- 公共英语三级作文万能模板带翻译 公共英语三级(pets3级)考试写作常用句子2023-03-11
- 干部退休证翻译模板下载 退休档案目录模板2023-03-11
- 公司流水翻译模板 银行流水怎么翻译成英文2023-03-11
- 上海市结婚证翻译模板 *新版结婚证翻译(模板)2023-03-11
- 指定的模板的翻译 想投elsevier下面的期刊,但不知道该用哪个模板2023-03-11
- 签证北京房本翻译模板 办美国签证时,所有的材料都要翻译成英文吗?2023-03-11
- 初中英语作文万能模板套用含翻译 大学英语B作文万能模板2023-03-11


