建筑翻译
建筑翻译领域
建筑工程翻译涉及的领域广,专业性强,常用建筑资料翻译包括:建筑工程、铁路工程、道路工程、水利工程、体育场馆建设、环境工程、机场工程建设、公路建筑业、隧道桥梁建筑业、电站建筑业、码头建筑业、建筑标书翻译(投标书/招标书)、建筑合同、建筑图纸翻译、建筑书籍、建筑论文翻译、建筑工程设备说明书等各类资料。
建筑口译服务
智信卓越的建筑口译服务语种涵盖英语、日语、韩语、法语、德语等20多个语种,拥有建筑口译人员100余名,译员有多次建筑领域的陪同口译、商务口译、交替传译、双语主持、会议同声传译经验。
建筑翻译的要求
1.翻译要注重专业、准确
建筑行业是一个高度专业化的行业,它拥有庞大的分支,如建筑设计、建筑管理、建筑材料、建筑装潢等等,专业术语自成一个完整的体系。 因此,译者对翻译内容一定要有深入的了解,对相关的专业术语有着较为清楚的掌握,这样才能用专业、准确、规范的语言翻译出来。
2.翻译要注重知识更新
建筑翻译涉及诸多门类、学科,每一门类、学科的发展都是日新月异,知识更新极为迅速。因此,译员必须要与时俱进,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任翻译任务。
3.翻译要注重本土化
无论是将国外的建筑理论、技术、产品引进来还是将国内的研究、产品介绍出去,建筑翻译都必须注重本土化,符合目标语言的习惯。
4.翻译要注重严谨、简练
建筑翻译不需要有华美的词藻,要求的是语言严谨,行文简练,逻辑严密,避免使用一些容易产生歧义甚至错误的词语。否则,一点细微的翻译错误都会给客户带来巨大的损失。
5.翻译要注重保密
在激烈的市场竞争中,建筑翻译往往涉及到商业机密。因此在翻译过程中,译者要严守职业道德,为客户保守秘密。
建筑翻译价格
英中互译:普通:160-180/千字;标准:200-260/千字;精准:280-340/千字。
俄、德、法、日、韩(中外互译):普通:300-450/千字;标准:360-550/千字;精准:400-600/千字。
普通翻译:一般的译员翻译速度为3000-5000字/天,1万字2天、每加多1万字增加1天的简易方式。大型 项目也可依据专业性程度按每天3-5万字估算。加急翻译:如果客户需要做加急翻译,具体所需翻译时间可以来电商定。
注:译文一般由国内外译员翻译,国内有5年以上翻译经验的译员,符合专业要求,译文忠实原文,通顺流 畅,用词准确。
成都智信卓越翻译是一家专业的且具备多年经验的翻译公司。如果有需要,可以电话联系咨询我们。
相关推荐
智信卓越翻译以小语种、多语种为核心竞争力,以国际工程、机械装备、知识产权、游戏本地化、IT、法律财经等领域为核心板块,助力涉外企事业机构打破语言隔阂,创造经济价值与竞争优势!
我们不排斥机器翻译,但智信卓越翻译只使用人工翻译,以人为本,以工匠之心耕耘,翻译作品才有灵魂。
我们以纽约、巴黎、柏林、东京、首尔、里约热内卢、新德里、北京、上海、广州、成都等国际一线城市的翻译人才为核心,集结了以专业技术翻译为特色的多语种翻译人员3000+。
每一个翻译项目,皆由专门的项目经理策划方案,督导流程执行,对翻译作品负责。
智信卓越翻译提供高性价的翻译产品,既满足客户实际需求,又帮助客户开源节流。
智信卓越对客户翻译项目信息保密,对翻译成果终身质保,及时提供售后服务。