国家社科翻译项目模板 新闻丨国家社科基金重大项目“非洲法语文学翻译与研究”开题论证会隆重召开
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人气: 671 / 发布者:成都翻译公司
6月5日下午,国家社科基金重大项目“非洲法语文学翻译与研究”开题论证会举行。该课题是近五年里法语语言文学研究拿到的第一个重大课题,对我校外国语言文学学科的建设也具有重要意义。她认为“非洲法语文学翻译与研究”这个课题与译文社的气质和目标有很高的契合度,她对翻译和研究丛书都充满信心,并承诺权利全力支持课题和出版的相关事宜。6月5日下午,国家社科基金重点项目“非洲法语文学翻译与研究”召开。本学科是近五年来法语语言文学研究的第一个主干学科,对我校外国语言文学学科建设也具有重要意义。华东师范大学党委常委、宣传部部长顾洪良出席会议并讲话。项目首席专家袁晓义教授、5名子项目负责人和5名项目组成员出席。论证会邀请了来自北京大学、南京大学、复旦大学、中国人民大学、武汉大学、中国社会科学院、上海翻译出版社。论证会由王静教授主持。
示范会现场
顾洪亮教授在致辞中对专家学者的到来表示欢迎,并祝贺袁晓义教授作为首席专家项目组申请成功。顾部长还简要谈了他对非洲法国文学的看法。他认为,在研究这一课题时,应构建具有中国特色的研究话语体系,用中国的世界观和方法论来看待问题。他表示,该课题完全符合我校的三大使命,学校科研部门将全力支持该课题的发展和推广。他感谢与会专家对华东师范大学外语学科的关心和支持,
华东师范大学党委常委、宣传部部长顾洪亮讲话
项目负责人袁晓义教授对项目进行了详细的介绍,包括研究范围和术语、项目总体问题、项目研究思路、子项目负责人和团队成员、项目形式结果、研究计划和时间表。袁老师详细介绍了项目具体实施中可能存在的难点、解决方法、术语解释。
随后,子项目负责人和成员分别发言。浙江大学徐军教授认为,从文学和人类发展的角度来看,这是一项重大的工程。如果圆满落幕,将对法国语言文学和世界文学产生深远的影响。此外,该学科作为中国第一个法语语言文学重大项目国家社科翻译项目模板,在法语语言文学中具有示范作用。研究团队成员应充分利用学术资源,联合法国国家学术力量国家社科翻译项目模板,完成课题。南京大学刘成福教授表示,这个话题与时俱进,关乎中非合作和全球命运共同体。他指出,自1970年代以来,法国文学和文化研究发生了转向,欧美文学的中心地位开始动摇。研究组成员要借此机会深入研究非洲作家的作品和关键概念,让中国学者对泛非文学的研究在世界舞台上大放异彩。*后,武汉大学王展教授介绍了子项目的筹备情况,并指出如何在文学文本中嵌入与非洲世纪政治经济相关的信息将是子项目面临的*大挑战。研究组成员要借此机会深入研究非洲作家的作品和关键概念,让中国学者对泛非文学的研究在世界舞台上大放异彩。*后,武汉大学王展教授介绍了子项目的筹备情况,并指出如何在文学文本中嵌入与非洲世纪政治经济相关的信息将是子项目面临的*大挑战。研究组成员要借此机会深入研究非洲作家的作品和关键概念,让中国学者对泛非文学的研究在世界舞台上大放异彩。*后,武汉大学王展教授介绍了子项目的筹备情况,并指出如何在文学文本中嵌入与非洲世纪政治经济相关的信息将是子项目面临的*大挑战。
子项目负责人许军教授、王展教授发言
专家咨询与论证由法国文学专家徐振华教授主持。外国文学专家刘建军教授、陈建华教授、石健教授、彭庆龙教授、朱振武教授、卢建德教授、尚必武教授先后回顾了研究对象、概念梳理、研究方法、大纲安排、辅导报告提交等其他一般方向和领域。他发表了关于领域、法语写作和非洲文化现代化进程等细节的启发性观点。随后,非洲研究专家刘洪武教授在网上与大家分享了他对这个问题的看法。他认为,该课题涉及全新领域,符合国家战略需求。在研究这个话题时,我们可以从西方话语中对非洲的负面解读入手,再讨论非洲文化复兴的问题。此外,他还建议利用当地合作,鼓励研究团队赴非洲考察当地艺术诗歌之美,加强与非洲学者的交流与合作。随后,法国文学专家罗国祥教授、于忠贤教授、张新木教授、李建英教授、黄宏教授、刘海清教授、袁力教授分别致辞。他们一致认为该项目具有较高的学术价值,项目申请团队实力突出,方案切实可行。可行,结果值得期待,围绕非洲整体性和多元化问题等话题展开热烈讨论,文件审查、项目的具体实施细节以及不同国家的观点。*后,上海翻译出版社副总编辑黄育宁表示,虽然翻译出版社深耕法国文学多年,但过去勾勒的地图并不完整。他们将把目光投向更广阔的法语世界,并出版一系列关于非洲法国文学的书籍。她认为,《非洲法语文学翻译与研究》这一课题与翻译机构的气质和目标高度契合。她对翻译和研究系列充满信心,并承诺全力支持该主题和出版相关事宜。和不同的国家观点。*后,上海翻译出版社副总编辑黄育宁表示,虽然翻译出版社深耕法国文学多年,但过去勾勒的地图并不完整。他们将把目光投向更广阔的法语世界,并出版一系列关于非洲法国文学的书籍。她认为,《非洲法语文学翻译与研究》这一课题与翻译机构的气质和目标高度契合。她对翻译和研究系列充满信心,并承诺全力支持该主题和出版相关事宜。和不同的国家观点。*后,上海翻译出版社副总编辑黄育宁表示,虽然翻译出版社深耕法国文学多年,但过去勾勒的地图并不完整。他们将把目光投向更广阔的法语世界,并出版一系列关于非洲法国文学的书籍。她认为,《非洲法语文学翻译与研究》这一课题与翻译机构的气质和目标高度契合。她对翻译和研究系列充满信心,并承诺全力支持该主题和出版相关事宜。说,虽然翻译出版社多年来深耕法国文学,但过去勾勒的地图并不完整。他们将把目光投向更广阔的法语世界,并出版一系列关于非洲法国文学的书籍。她认为,《非洲法语文学翻译与研究》这一课题与翻译机构的气质和目标高度契合。她对翻译和研究系列充满信心,并承诺全力支持该主题和出版相关事宜。说,虽然翻译出版社多年来深耕法国文学,但过去勾勒的地图并不完整。他们将把目光投向更广阔的法语世界,并出版一系列关于非洲法国文学的书籍。她认为,《非洲法语文学翻译与研究》这一课题与翻译机构的气质和目标高度契合。她对翻译和研究系列充满信心,并承诺全力支持该主题和出版相关事宜。他们将把目光投向更广阔的法语世界,并出版一系列关于非洲法国文学的书籍。她认为,《非洲法语文学翻译与研究》这一课题与翻译机构的气质和目标高度契合。她对翻译和研究系列充满信心,并承诺全力支持该主题和出版相关事宜。他们将把目光投向更广阔的法语世界,并出版一系列关于非洲法国文学的书籍。她认为,《非洲法语文学翻译与研究》这一课题与翻译机构的气质和目标高度契合。她对翻译和研究系列充满信心,并承诺全力支持该主题和出版相关事宜。
与会专家积极参与主题讨论
与会专家发言结束后,课题组组长袁晓义教授对行业专家学者对座谈会的支持表示感谢。他表示,专家们的建议让他受益匪浅,他会认真消化这些见解,力争不负众望。尽快保质保量完成任务。
相关阅读Relate
热门文章 Recent
- 会计职业证书翻译模板 中国十大含金量证书2023-03-11
- 完整居民户口簿翻译模板 办英国的旅游签证。户口簿的翻译件。身份证的翻译件一定要盖章吗?2023-03-11
- 英国签证递交材料翻译模板 英国签证材料翻译需要注意哪些细节?2023-03-11
- 行程翻译模板 英语翻译专业简历模板2023-03-11
- 小学毕业证书德语翻译模板 申请德国大学所需材料2023-03-11
- 考博翻译模板 考博英语翻译技巧拆分组合法.docx2023-03-11
- 客户存款证明书翻译模板 办理房贷需要出示的存款证明样本2023-03-11
- 英语小笑话带翻译模板 爆笑的经典英语小笑话2023-03-11
- 留学申请文书翻译模板 美国留学文书模板-美国研究生申请材料寄送详解2023-03-11
- 身份证信息翻译模板 身份证标注的正确写法 身份证标注仅限使用范围2023-03-11


